Characters remaining: 500/500
Translation

văn tế

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "văn tế" peut être traduit en français par "invocation rituelle" ou "oraison funèbre". Il désigne un discours ou une prière prononcée lors d'une cérémonie de culte, particulièrement pour honorer les défunts. Ce terme est souvent utilisé dans le contexte des rites funéraires ou des cérémonies religieuses.

Utilisation et exemples :

Utilisation de base : "Văn tế" est principalement utilisé dans les cérémonies traditionnelles vietnamiennes. Par exemple, lors des funérailles, un moine ou un membre de la famille peut prononcer un "văn tế" pour rendre hommage au défunt.

Usage avancé :

Dans un contexte plus élargi, "văn tế" peut aussi désigner des textes écrits qui sont lus lors de cérémonies. Ces textes peuvent contenir des réflexions sur la vie, des poèmes ou des prières qui évoquent la mémoire des ancêtres.

Variantes du mot :
  • Văn tế cổ truyền : fait référence à l'oraison funèbre traditionnelle, souvent riche en poésie et en références culturelles.
  • Văn tế hiện đại : évoque des versions contemporaines qui peuvent être moins formelles et plus personnelles.
Différents sens :
  • Bien que "văn tế" soit principalement associé aux rites funéraires, il peut également être utilisé dans un contexte plus général pour désigner toute invocation ou prière solennelle.
  • Dans un cadre moins formel, il peut aussi être utilisé pour parler de discours commémoratifs.
Synonymes :
  • Lời cầu nguyện : qui signifie "prière" en général, mais peut être utilisé dans un contexte similaire.
  • Kinh cầu siêu : qui fait référence à des prières spécifiques pour le repos des âmes.
  1. invocation rituelle (lors d'une cérémonie de culte)
  2. oraison funèbre

Comments and discussion on the word "văn tế"